Фотогалерея
Эта программа предусматривает углубленное изучение теории письменного и устного перевода, профессиональных аспектов, управления проектами, языковой политики и языковых услуг, изучения дискурса, педагогики и практики письменного и устного перевода.
Программа одобрена Национальным органом по аккредитации письменных и устных переводчиков (NAATI).Выпускники, соответствующие требованиям, могут иметь право на аккредитацию переводчика и / или устного переводчика в NAATI.
Кандидаты должны успешно получить австралийскую степень бакалавра (или эквивалентную зарубежную квалификацию) по любой дисциплине.Если соискатели не получили степень бакалавра, они все равно могут считаться имеющими значительный соответствующий опыт работы в устном или письменном переводе или в использовании навыков двуязычного языка.Обратите внимание: кандидаты должны указать в своей заявке комбинацию языков, на которую подана заявка.Кандидаты будут отобраны на конкурсной основе для всех языков на основе среднего академического балла, соответствующего опыта и результатов любых заданий по отбору, которые необходимо выполнить.
Хотите улучшить уровень английского для поступления?
Подготовьтесь к требованиям программы с помощью курсов English Online от Британского Совета.
- ✔️ Гибкий график занятий
- ✔️ Опытные преподаватели
- ✔️ Сертификат по окончании курса
📘 Рекомендуется для студентов с уровнем IELTS 6.0 или ниже.
Изыскание новых лекарственных веществ и трансляционной биологии
Drug Discovery and Translational Biology
Евроамериканская литература, перевод и литературная критика
Euroamerican literatures, translation and literary criticism
Инновационные технологии перевода: Французский, Испанский и Итальянский
Innovative Technologies inTranslation: French, Spanish and Italian
Санкт-Петербургский государственный университет
Saint Petersburg State University
Санкт-Петербург, РоссияУстный и отраслевой редакционный перевод
Interpreting and sectorial editorial translation