Фотогалерея
Образовательная программа "Перевод и межкультурная коммуникация" в Университете Нового Южного Уэльса предлагает студентам уникальную возможность развить профессиональные навыки перевода между различными языковыми парами и углубиться в межкультурные аспекты коммуникации. Программа предназначена для тех, кто стремится стать высококвалифицированным переводчиком, специалистом по межъязыковому взаимодействию и культурному обмену. В рамках курса студенты изучают теорию и практику письменного и устного перевода, осваивают современные технологии перевода, такие как CAT-инструменты и специализированное программное обеспечение. Особое внимание уделяется развитию лингвистической гибкости, углублению знаний в области культурологии, предметных областях, таких как право, медицина, техника и бизнес, а также совершенствованию навыков аналитического мышления и интерпретации смысловых нюансов текста. В процессе обучения студенты получают практический опыт участия в реальных проектах, сотрудничая с профессиональными переводчиками и заказчиками. В программе предусмотрены стажировки и возможность обмена за рубежом, что позволяет расширить кругозор и укрепить навыки межкультурной коммуникации в международной среде. Выпускники программы смогут работать переводчиками, редакторами, специалистами по межкультурной коммуникации, консультантами и специалистами в области глобального бизнеса. Программа предусматривает получение квалификации, признаваемой на национальном и международном уровнях, что обеспечивает конкурентные преимущества на рынке труда. Студенты также могут продолжить обучение на магистерской и докторантской уровнях, углубляя свои знания и компетенции в области перевода и межкультурной коммуникации.
название программы: Магистратура по специальности "Перевод" в Университете Нового Южного Уэльса (UNSW)
программа магистратуры по переводу в UNSW предназначена для подготовки высококвалифицированных специалистов в области межъязыковой коммуникации, переводоведения и лингвистики. студенты изучают широкий спектр дисциплин, охватывающих теоретические основы перевода, практические навыки работы с разнообразными типами текстов и мультимедийными материалами, а также развитие профессиональных компетенций в сфере устного и письменного перевода. программа предусматривает глубокое освоение английского языка и второго иностранного языка, что позволяет студентам расширить свои лингвистические горизонты и подготовиться к профессиональной деятельности на международной арене.
Обучение включает занятия в аудиториях, мастер-классы, практические занятия и стажировки в реальных условиях переводческой деятельности. основной фокус делается на развитие навыков точности, культурной адаптации и работы с технологиями перевода, включая использование CAT-инструментов и специализированных программных продуктов. программа также акцентирует внимание на этических и профессиональных стандартах, актуальных для переводческой индустрии.
При обучении студенты осваивают перевод различных типов текстов — от юридических и деловых документов до художественной литературы и технической документации. особое значение придается развитию навыков самостоятельной работы, критического мышления и аналитического подхода к решению сложных переводческих задач. программа подготовлена в сотрудничестве с ведущими экспертами и практиками в области перевода, что обеспечивает актуальность и высокий уровень преподавания.
по завершении программы выпускники получают квалификацию, которая позволяет им успешно реализовываться в сфере профессионального перевода, работать в международных организациях, переводческих агентствах, компаниях с международной деятельностью или продолжить обучение на более высоких уровнях специализации. программа неизменно пользуется спросом среди студентов, стремящихся развить карьеру в области межкультурной коммуникации и глобальной интеграции.
Для потока 1,5 года (B)
- Степень бакалавра (или эквивалентная квалификация) в соответствующей дисциплине с отчетом об успеваемости, эквивалентным среднему баллу UNSW в 65%, и повышенным уровнем владения двумя языками
- Степень бакалавра (или эквивалентная квалификация) по любой дисциплине с отчетом об успеваемости, эквивалентным среднему баллу UNSW, составляющему 65% плюс один год соответствующего профессионального опыта и продвинутый уровень владения двумя языками
- Диплом с отличием или диплом выпускника * (или эквивалентная квалификация) по любой дисциплине с отчетом об успеваемости, эквивалентным среднему баллу UNSW, равному 65%, и продвинутому уровню владения двумя языками
Для годового потока (A)
- Диплом с отличием или диплом выпускника * (или эквивалентная квалификация) в соответствующей дисциплине с отчетом об успеваемости, эквивалентным среднему баллу UNSW в размере 65%, и повышенным уровнем владения двумя языками
- Степень бакалавра (или эквивалентная квалификация) по соответствующей дисциплине с отчетом об успеваемости, эквивалентным среднему баллу UNSW, составляющему 65% плюс один год соответствующего профессионального опыта и продвинутый уровень владения двумя языками
Соответствующие дисциплины включают в себя:
- Устный и письменный перевод
- Искусство, Гуманитарные науки, Общественные науки
- СМИ, коммуникации, журналистика, связи с общественностью, реклама, маркетинг
- Бизнес, экономика, коммерция
- Закон
- Лингвистика
- Языки
- TESOL
- Когнитивная наука
- IELTS Academic version всего 6,5 (минимум 6,0 в каждом подтесте)
- Интернет-тест TOEFL (iBT) в целом 90 (минимум 23 письма, 22 чтения, аудирования и разговорной речи)
- Тест TOEFL на основе бумаги (PBT) 577 (минимум 5,0 в TWE)
Финансирование обучения в программе «Перевод» в Университете Нового Южного Уэльса предоставляет студентам разнообразные возможности для получения материальной поддержки. Студенты могут претендовать на государственные гранты, стипендии и образовательные кредиты, которые помогают покрыть расходы на обучение, проживание и приобретение учебных материалов. Университет предлагает внутренние стипендии на основе академической успеваемости, а также специальные программы поддержки для международных студентов, что снижает финансовое бремя и облегчает доступ к качественному образованию. Кроме того, студенты могут воспользоваться возможностями получения финансовой поддержки через внешние организации и профессиональные ассоциации, связанные с переводческой деятельностью. Важно отметить, что для получения финансовых средств необходимо своевременно подавать заявки и соответствовать установленным требованиям. Также университет предоставляет консультации по вопросам финансирования и планирования бюджета для студентов, чтобы они могли наиболее эффективно управлять своими финансовыми ресурсами во время обучения. Финансирование обучения также включает варианты работы на кампусе, что позволяет студентам совмещать учебу с рабочими обязанностями и получать дополнительный доход. Университет поощряет инициативы по стипендиальному финансированию и регулярно обновляет список доступных программ поддержки, делая высшее образование более доступным и обеспечивая студентов необходимыми ресурсами для успешного завершения программы.
Более подробная информация о программе
Программа "Translation" в Университете Нового Южного Уэльса предлагает студентам уникальную возможность развить глубокие знания и практические навыки в области перевода и межкультурной коммуникации. Это междисциплинарное учебное предложение предназначено для тех, кто стремится приобрести профессиональные компетенции в переводе текста, устном переводе, а также в использовании современных технологий и программных средств для автоматизации процесса перевода. Студенты программы изучают основные принципы лингвистики, переводоведения, а также развивают навыки критического мышления и анализа культурных контекстов, что является важной частью подготовки к работе в международной среде.
В рамках обучения студенты имеют возможность пройти стажировки в различных организациях, связанных с переводческой деятельностью, что позволяет им приобрести ценнейший практический опыт и расширить свои профессиональные контакты. Программа обеспечивает обучение как в классной аудитории, так и через онлайн-курсы, что дает гибкость в расписании и позволяет студентам совмещать учебу с практической деятельностью. Особое внимание уделяется развитию межкультурной компетенции, поскольку перевод — это не только технический процесс, но и искусство передачи смыслов между языковыми и культурными контекстами.
Выпускники программы готовы к работе в различныых сферах, таких как международные организации, переводческие агентства, медиа-компании, а также в области технологий и автоматизированных переводов. Они обладают навыками работы с современными переводческими программами, включая CAT-инструменты, системы автоматизированного перевода и программное обеспечение для обработки текста. Обучение проводится под руководством опытных преподавателей и практиков в области перевода, что обеспечивает высокий уровень профессиональной подготовки.
Для поступления в программу необходимо иметь хорошее знание английского языка, а также пройти экзамены или предоставить подтверждение уровня владения языками. Студенты, заинтересованные в международной карьере, ценят такую подготовку, поскольку она помогает им быть конкурентоспособными на глобальном рынке труда и успешно реализовывать свои профессиональные амбиции. Более подробную информацию о поступлении, курсовых работах и требованиях к студентам можно найти на официальном сайте университета.
Master of Translation and Interpreting Мастер переводов и интерпретации
Translation and Interpreting
Master of Translation and Interpreting Магистр переводов и интерпретации
Translation and TESOL
Королевский Мельбурнский Технологический Институт
Royal Melbourne Institute of Technology
Мельбурн, Австралия