Фотогалерея
Описание
А также изучение испанского (и японского, начиная с 2012 года) этой программы после Уровень, можно начать с уровня начинающих на испанском или японском или уровень GCSE на испанском или японском. В этих случаях более интенсивное изучение языка предоставляется до года за границей в году три. Это более интенсивное исследование несколько уменьшает количество дополнительных модулей, доступных в 1-м году. Если вы изучаете два языка до уровня с отличием, только один из них может быть изучен ниже уровня A.
Это четырехлетняя программа на получение степени, предназначенная для студентов, которые особенно заинтересованы в приобретении опыта в ключевых дополнительных дисциплинах в современном быстро меняющемся мире - вопросах перевода и перевода, а также в средствах массовой информации в широком смысле - при расширении и закреплении своего опыта на уровне испанского и японского языков с отличием, при необходимости, вспомогательный язык для студентов, изучающих один язык с отличием. Программа сочетает в себе специализированное изучение языка с отличием, включая навыки медиации (перевод, устный перевод), с модулями неязыковой компетенции в вопросах перевода и изучения медиа, например, проблемы перевода в СМИ, субтитры и дублирование, перевод и адаптация, перевод Теория и практика, Строительство новостей. Р>
Модули компетенции перевода посвящены теоретическим соображениям, проблемам перевода и вопросам стиля и регистрируются в специализированных / технических областях, таких как коммерция, экология, технологии и право, а также современная литература. Проекты включают аннотированный перевод, подготовку текста и составление резюме. Дополнительный модуль опыта работы с переводчиком дает возможность познакомиться с профессиональным переводом из первых рук.
Модули вопросов перевода касаются вопросов, связанных с глобализацией и быстрым развитием средств коммуникации и коммуникации. Их проблемы носят как теоретический, так и практический характер, и работа в каждой из них предполагает практическую информированность по ряду вопросов, стоящих сегодня перед миром перевода. Рассматриваются различные типы типов перевода и материалов, чтобы исследовать ключевые аспекты, связанные с транспозицией и переводом (устного и письменного) текста на другие носители и / или другие языки в разных жанрах (например, тексты и их переводы), многоязычные публикации, многоязычная упаковка, веб-или ИТ-опосредованные тексты, субтитры к фильмам и дублированные саундтреки, театральные постановки).
Медиа-модули, многие из которых предлагаются другими школами на факультете искусств и гуманитарных наук (политические, социальные и Международные исследования, исследования в области кино и телевидения, литература и творческое письмо) дают возможность подойти к вопросам СМИ с разных точек зрения и точек зрения, а также более точно адаптировать программу к индивидуальным интересам и карьерным устремлениям.
Подробные факты о курсе
Срок подачи заявок 15 января Стоимость обучения- 10560 евро в год (ЕЭЗ)
- 14430 евро в год (не в ЕЭЗ)
Великобритания / ЕС £ 9000; Международный £ 12,300
Дата начала сентябрь 2015 г. Кредиты (ECTS) 240 ECTSПродолжительность полного дня 48 месяцев Режим доставки в кампусе Учебный вариант Полная занятость Интенсивность Гибкость
Содержание курса
Year One
В первом году, как и в последующем, языковые модули составляют обязательный компонент программы. Затем у вас есть возможность выбрать из ряда вариантов, которые обычно включают в себя: обучение, исследования и навыки общения; Язык, культура и межличностное общение; Медиа культура, медиа сила; Опросить культуру; и дискурс и сила.
Второй год
Базовое изучение языка с отличием составляет не менее одной трети вашего обучения в течение оставшихся двух лет, проведенных в UEA, и больше, если вы изучаете два языка до уровня с отличием. Во втором году у вас также есть обязательный модуль «Вопросы перевода» в СМИ. Для оставшейся учебы вы выбираете два модуля из широкого спектра вариантов, которые обычно включают в себя перевод / межкультурную коммуникацию. Например, перевод и адаптация, субтитры и дубляж, опыт работы переводчиком или межкультурная коммуникация на практике; культурная нить и медиа-нить ?? Построение новостей, теория и анализ культуры, издательская деятельность, экономика кино и телевидения, кинотеатры «Мир СМИ и идентичность». Существует также один модуль свободного выбора.
Год за границей
Третий год проводится в стране, где говорят на вашем языке с отличием. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, нажмите на вкладку «Обучение за рубежом» выше.
Последний год
В последний год обучения наряду с основным языковым изучением с отличием вы берете дополнительный модуль перевода и выбираете такие модули, как устный перевод, теория и практика перевода, субтитры и дублирование, политика и популярная культура, кинотеатры мира, опыт работы переводчиком Межкультурное общение на практике, мультикультурализм, анализ медиа-дискурса, публикация, язык и общество.
Выбор вариантов осуществляется после консультации с вашим консультантом, который обеспечит, чтобы он не только отражал ваши интересы, но и был академически согласованным.
Работа с языком чести
В каждом году у вас есть в среднем 8 контактных часов в неделю на вашем языке с отличием (больше, если вы изучаете испанский или японский с начального уровня). Преподавание языка Honors тесно связано с изучением современного общества в стране (или странах), где говорят на вашем языке Honors, и ваш опыт изучения языка в UEA будет включать в себя лекции, семинары и разговорные занятия. Он будет охватывать грамматику, перевод с испанского или японского или на японский язык, чтение и аудирование, предварительные и перефразированные работы, изучение различных стилей и регистров, лексические упражнения и устную работу. Вы также потратите значительную часть времени, работая независимо, используя предметно-ориентированные учебные материалы, радио, телевидение, фильмы, стенограммы, газеты и онлайн-ресурсы, оставаясь в курсе текущих событий и культурной жизни дома и за рубежом. В нашем Языковом центре есть цифровая языковая лаборатория, комната для просмотра и редактирования, комплект для устного перевода для углубленного изучения языка, прямые спутниковые телевизионные трансляции, большая мультимедийная комната для самостоятельного доступа к ресурсам с широким ассортиментом DVD-дисков и справочников. современные компьютеры, подключенные к Интернету, и программное обеспечение для перевода.
Вы приобретете специальные знания в области традиционных языковых навыков чтения, письма, разговорной речи и аудирования, а также таких навыков, как управление временем, самодисциплина и самомотивация, межкультурная осведомленность, гибкость и находчивость, навыки посредничества, ИТ-грамотность и командная работа.
Требования к английскому языку
IELTS группа: 6,5 Тест TOEFL iBT®: 88
Чтобы учиться в этом университете, вы должны говорить по-английски . Мы рекомендуем вам
пройти тест IELTS. Подробнее о IELTSТребования
- Уровень: ABB
- Международный бакалавриат: 32
- Шотландское высшее образование: ABB
- Ирландский выпускной сертификат: AABBBB
- Доступ к курсу: пожалуйста, свяжитесь с университетом для получения дополнительной информации.
- HND: пожалуйста, свяжитесь с университетом для получения дополнительной информации.
- Европейский бакалавриат: 75%
Студенты, для которых английский является иностранным языком
Мы приветствуем заявки от студентов всех академических специальностей. Мы требуем доказательств владения английским языком (в том числе письменность, разговорная речь, аудирование и чтение). Признанные квалификации английского языка включают в себя:
- IELTS: всего 6,5 (минимум 6,0 для всех компонентов)
- TOEFL: 88 баллов по интернету (минимум 18 в компонентах «Слушание и письмо»; 19 в компоненте «Чтение» и 21 в компоненте «Разговор»)
- PTE: 62, минимум 55 во всех компонентах
Если вы не соответствуете требованиям, предъявляемым к поступлению в университет, наш Центр изучения языка INTO предлагает ряд курсов подготовки к поступлению в университет, которые помогут вам развить высокий уровень академических и английских навыков, необходимых для успешного обучения в университете.
Интервью
Школа в настоящее время не проводит собеседование со всеми претендентами на поступление в бакалавриат в качестве стандарта, однако мы предлагаем возможность встретиться с академиком индивидуально в день посещения, чтобы получить более глубокое представление о курсе (ах), на который вы подали заявку. . р>
Разрыв в году
Мы приветствуем заявки от студентов, которые уже взяли или собираются сдать учебный год.
Отложенный вход
Мы также приветствуем заявки на отсрочку поступления, считая, что год между школой и университетом может принести существенную пользу. Рекомендуется указать причину, по которой вы хотите отложить вступление, и, возможно, захотите связаться с соответствующей приемной комиссией напрямую, чтобы обсудить это далее.
Особые требования для въезда
Обычно ожидается, что у вас должен быть хотя бы уровень B на уровне A или его эквивалент на том языке или языках, которые вы намереваетесь использовать на уровне с отличием.
В случае испанского или японского языка, изученного на начальном или испанском, французском или японском языках после окончания GCSE, нам требуется подтверждение способности к изучению иностранного языка, например, хорошая оценка по иностранному языку в GCSE. p >
Воздухозаборники
Ежегодное потребление Школы происходит в сентябре каждого года.
Альтернативные квалификации
Если у вас есть альтернативные квалификации, которые не были упомянуты выше, свяжитесь с университетом напрямую для получения дополнительной информации.
Предложение GCSE
Учащиеся должны иметь математику и английский на уровне C или выше на уровне GCSE.
Оценка
Для большинства кандидатов наиболее важными факторами при оценке заявки будут прошлые и будущие достижения в экзаменах, академический интерес к предмету, на который подается заявка, личный интерес и внеклассная деятельность, а также конфиденциальная справка. Мы рассматриваем заявителей как отдельных лиц и принимаем студентов из самых разных областей образования и проводим время, рассматривая вашу заявку, чтобы принять обоснованное решение относительно вашей заявки. Типичные предложения указаны выше. Обратите внимание, что могут существовать дополнительные требования к предметам, относящиеся к отдельным курсам.
Опыт работы
Опыт работы не требуется. Р>
Хотите улучшить уровень английского для поступления?
Подготовьтесь к требованиям программы с помощью курсов English Online от Британского Совета.
- ✔️ Гибкий график занятий
- ✔️ Опытные преподаватели
- ✔️ Сертификат по окончании курса
📘 Рекомендуется для студентов с уровнем IELTS 6.0 или ниже.
Стипендии по теме *
- Стипендия за академическое мастерство
"Стипендия за академическое мастерство может обеспечить до 50% сокращения стоимости обучения в семестр. Эти стипендии будут продлены, если Студент поддерживает превосходную успеваемость в течение каждого семестра 3-летней программы бакалавриата. Стипендия будет напрямую применяться к плате за обучение. "
- Access Bursary
Bursary для студентов из Великобритании все предметы, по которым взимается переменная плата за обучение.
- Выпускники
Выпускники для студентов бакалавриата Великобритании
* Стипендии на этой странице показаны предложения в первую очередь. Они могут быть предложены другими организациями, кроме Университета Восточной Англии.
Международные исследования по русскому языку: Литература, история и немецко-русский культурный контакт
International Russian Studies: Literature, History and German-Russian Cultural Contact
Итальянский язык и культура для иностранцев
Italian language and culture for foreigners
Итальянский изучение языков культура и история
Italian Studies Language Culture and History
Итальянские исследования, Европейские Литературные культуры, Лингвистические науки
Italian Studies, European Literary Cultures, Linguistic Sciences
Итальянские исследования, Европейские Литературные культуры, Лингвистика
Italian Studies, European Literary Cultures, Linguistics
Языковые науки, История и культура Средиземноморских и исламских стран
Language Sciences, History and Cultures of the Mediterranean and Islamic Countries
Языки и культуры для международного общения
Languages and cultures for international communication