По мере того, как Китай повышает свой международный авторитет в сфере экономики, политики и культуры, он объявил подготовку на высоком уровне для специалистов-переводчиков в качестве одного из приоритетов образования в стране. В соответствии с недавним введением Министерством образования Китая новой системы подготовки магистров в области письменного и устного перевода (НТИ), Ноттингемский университет в Китае начал набирать своих первых аспирантов в сентябре 2008 года.
Цели обучения
В первую очередь мы предлагаем степень магистра устного и письменного перевода на мандаринском и английском языках. Другие языки будут добавлены в будущем. Целью обучения является обучение студентов, которые уже владеют английским и мандаринским языками на высоком уровне, профессиональным навыкам устного и письменного перевода. Выпускники курса смогут переводить по широкому кругу предметов, включая диалоги на консультациях и презентациях специалистов, в последовательном режиме. В зависимости от успеваемости в 1 семестре, студенты получат практику синхронного перевода. Выпускники будут способны переводить по широкому кругу предметов и иметь четкое концептуальное понимание переводимого материала.
Курс поднимет языковые навыки студентов на более высокий уровень, познакомит студентов с устным и письменным переводом. теория, новые технологии письменного и устного перевода, ключевые понятия экономики и бизнеса, технологии, средств массовой информации и культуры. Студенты также будут иметь возможность продолжить второй иностранный язык со среднего уровня. Обучение будет улучшено за счет участия профессиональных устных и письменных переводчиков, и университет будет стремиться получить аккредитацию на получение степени от китайских и британских профессиональных организаций.
Программа состоит из основных модулей в теории и практике устного и письменного перевода. Кроме того, студенты могут взять дополнительные модули в специализированных областях устного и письменного перевода и продолжить изучение второго иностранного языка. Во втором семестре студенты продолжат как устный, так и письменный перевод, но у них будет возможность специализироваться на том или ином с помощью модулей Advanced Translation или Advanced Interpreting. Прием в модули будет зависеть от исполнения модулей Профессиональный перевод или Профессиональный устный перевод в 1-м семестре. Студенты напишут диссертацию или завершат перевод или проект перевода для подачи в сентябре. Программа будет тесно сотрудничать с отделом карьеры, предоставляя студентам возможность проходить стажировки летом в Китае, Великобритании или Европе в международном агентстве, секторах общественного обслуживания или частных компаниях.
Хотите улучшить уровень английского для поступления?
Подготовьтесь к требованиям программы с помощью курсов English Online от Британского Совета.
- ✔️ Гибкий график занятий
- ✔️ Опытные преподаватели
- ✔️ Сертификат по окончании курса
📘 Рекомендуется для студентов с уровнем IELTS 6.0 или ниже.
Прикладная лингвистика и мировой английский язык
Applied Linguistics and World Englishes
Прикладной Лингвистики Английского Языка
Applied English Linguistics
Прикладная лингвистика (Преподавание английского языка как иностранного)
Applied Linguistics (Teaching English as a Foreign Language)
Бизнес и английский
Business and English
Деловой перевод на китайский и английский языки
Business Interpreting in Chinese and English
Обучение английскому языку ТЕСОЛ
English teaching TESOL
Обучение английскому языку ТЕСОЛ
English teaching TESOL
Хореография (англ.)
Choreography (English)
Преподавание английского
English teaching
Преподавание английского
English teaching