Эта квалификация охватывает компетенции, необходимые для перевода с исходного языка на целевой, в общих настройках диалога и монолога, где переводчик может физически контролировать дискурс, чтобы способствовать удержанию и вспоминанию.В общем и целом, содержание или сложность ситуации обычно можно спрогнозировать и спланировать.Обычно есть два или несколько участников, к которым переводчик имеет физический и визуальный доступ. Диплом переводчика готовит переводчиков к работе, как правило, в общественных и деловых сферах, включая такие секторы, как общее здравоохранение, социальное обеспечение и общественные услуги, образование и социальная сфера.контексты и туризм.А также взаимодействия, такие как первоначальные допросы в полиции, внебиржевые интервью в информационных службах для клиентов и сообщества, несложная помощь инвалидам и другие неформальные деловые и рабочие взаимодействия.Устный перевод происходит там, где недопонимание или последствия ошибок в коммуникативном намерении могут быть легко устранены путем консультаций и подготовки, и где есть возможности для исправления ошибок.На момент публикации к этой квалификации не применяются никакие лицензионные, законодательные или сертификационные требования. Дополнительные рекомендации по квалификации Если подразделение SITXLAN выбрано из группы A, полученный в результате testamur должен быть назван: Diploma of Interpreting (LOTE-English выбранного подразделения SITXLAN), например, Diplomaустного перевода (хинди-английский). Если PSPTIS044 выбран из группы А, полученный тестамур должен быть озаглавлен: «Диплом устного перевода (LOTE-английский)».Дополнительно может быть добавлена следующая формулировка: \ u201cЭта квалификация была оценена на (язык) =. Если SITXLAN3128 выбран из группы A, полученный тестамур должен быть озаглавлен: Diploma of Interpreting (Австралийские языки коренных народов - английский).Дополнительно может быть добавлена следующая формулировка: \ u201cЭта квалификация была оценена на (язык). \ U201d
Письменный и устный перевод для интернационализации компаний
Translation and interpreting for companies internationalization
Письменный и устный перевод с японского и французского языков (Двойная степень)
Translation and Interpreting with Japanese and French (Double Degree)
Письменный и устный перевод с японского и французского языков (Двойная степень)
Translation and Interpreting with Japanese and French (Double Degree)